La Sibilla di Melinda Miceli rara pubblicazione internazionale nella storia della poesia

La Sibilla di Melinda Miceli rara pubblicazione internazionale nella storia della poesia

Ediciones Matrioska, Spagna, ha lanciato un’operazione editoriale internazionale destinata a lasciare grande traccia nella letteratura contemporanea nea per la sua rilevanza epocale. La pubblicazione in oggetto congiunge l’Italia alla Spagna, ai paesi di lingua spagnola e dunque al sud America.

Protagonista della pubblicazione internazionale è la scrittrice dannunziana e di standaliana eleganza Melinda Miceli con il suo libro “La Sibilla”. Vento di Alchimia, antologia poetica in stile orfico e pitagórico. Spiega il noto poeta spagnolo Carlos Rascon: “La travolgente ispirazione di Melinda Miceli arricchita da un lessico colto e lirico rapisce il lettore attraverso poesie ermetiche e dai temi soprannaturali: Sirio, Alchimia, L’Oracolo di Delfi, La Sibilla, Omaggio a Notre Dame, La Maddalena Templare Inferno e Paradiso, Visione alchemica, L’Efebo.

I temi rivisitati da una visione contemporanea tessono un mosaico universale dove simboli ed elementi eterogenei si fondono in un unico strumento di narrazione gotica per far troneggiare l’illuminazione e l’eternità cui solo l’eletto può orientare lo sguardo. “Il sigillo del Gotico” e “Omaggio a Notre Dame” come la rosa dei giardini persiani, rimandano all’aspirazione umana orientata verso la perfezione divina. I fantasmi e le illusioni attentano e osservano le scene ma appare sempre da un altro tempo l’eroina, la Sibilla che salva la sua anima e preserva la città di Dio dalla quella di Satana. La chiave dei versi, racchiusi in rime perfette, avvolta in un doppio ritmo di dinamicità ed equilibrio conferisce all’Antologia di Melinda Miceli una smagliante soavità lirica, animata da una carica rivoluzionaria in cui tutte le emozioni primarie surrogano i quattro elementi, aria, acqua, terra e fuoco, in uno scenario di trasparenze nel quale tutto si lega e si dissolve come l’oro nell’Opera alchemica.

Melinda Miceli rappresenta oggi per il suo ricercato stile, la scrittrice dotta che vuole riportare in vita gli antichi canoni stilistici dei poeti Vati e la Sua Sibilla come Beatrice, protegge il Viaggiatore nella Selva dell’esperienza terrena per condurlo nei Luoghi Alti, rappresentando, la donna dall’arcano intuito che sa attraversare tutti i misteri come una magnifica guerriera e sacerdotessa di segreti magici e ancestrali. Amore eterno, morte, Alchimia, luoghi come Delfi e l’Averno fanno di questa raffinata antologia il primo libro contemporaneo di poesia riconosciuto dalla critica “indottrinato” e rivolto agli adepti, riproponendo l’estetica lessicale del poeta vate dantesco e dannunziano. La scrittrice, poetesssa, critico d’arte Melinda Miceli oggi molto apprezzata all’estero e in Italia per il Suo ricercato lessico e lavoro di rispolvero degli Antichi canoni dell’arte vera, è un raro esempio di classicismo letterario, da tutti inteso come l’unico modus poetico che può restituire generazioni di Scrittori veri.Come Dante, Virgilio, D’Annunzio, Foscolo, “la poetessa degli antichi misteri” ci regala magici versi, in cui il fascino si declina in elegante poesia colta, nella quale contemplare il calice della temperanza per elevare lo spirito e ottenere l’equilibrio alchemico dell’amore e della vita”.

 La nota scrittrice così si è espressa: “Ringrazio Ediciones Matrioska per aver apprezzato per la seconda volta dopo la “Catedral del alma”, la mia Opera e per questa operazione editoriale internazionale  dopo quella italiana, che mi sta dedicando. Sono felice di aver scelto l’artista museale Fabio Carmelo D’Antoni per la Sua opera “Brunilde” impressa nell’immagine iconica di copertina di questa storica Opera poetica. Fabio Carmelo D’Antoni fondatore del movimento stilnovista, così fervente di carisma artistico è molto allineato allo stile delle mie poesie orfiche e pitagoriche. Brunilde era stata dipinta ispirandosi a me e tenutami segreta, ma durante una registrazione avvenuta nel suo studio, notai che lei mi scrutava suggerendomi tali parole: ” Io sono colei che sa e colei che vuole accompagnare il lettore in questo viaggio nel mistero interiore e cosmico”. Avevo trovato l’essenza di Beatrice che poteva raffigurare la Sibilla. Quel dipinto dal titolo Brunilde, era la Donna, la Sapienza Trascendentale, la Sophia degli Gnostici, a cui tendeva l’Amore dell’iniziato, il cui fine ultimo era il ricongiungimento col Divino, capii che solo Lei poteva essere la mia Sibilla”.

Ediciones Matrioska ha preparato per La Sibilla di Melinda Miceli, prima pubblicazione italiana édita a livello internazionale, un tour di presentazioni che si terranno dopo la pandemia in tutta Europa e paesi di lingua spagnola. L’Opera La Sibilla sarà proposta anche come testo scolastico in Spagna come esempio per rievocare il ritorno alla Vera poesia d’Autore.

Prof. Cav. Tancredi Filingeri 

Redazione

Redazione

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: